2nd June 2022 Thursday 20th Jeth ( Samvat Nanakshahi 554)
Ajj Da Sandhya Vele Da HUKAMNAMA ji Sachkhand Sri Darbar Sahib
Ang:-837-838
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
bilaaval mahalaa panjavaa ||
Bilaaval, Fifth Mehla:
เจชเฉเจฐเจญ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฟ เฅฅ
prabh janam maran nivaar ||
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจเจฐ (เจ
เจคเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐเจฟเจ เจเจฐโ) เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! (เจฎเฉเจฐเจพ) เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ (เจฆเจพ เจเฉเฉ) เจฎเฉเจเจพ เจฆเฉเจน,
God, please release me from birth and death.
เจนเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเจฟเจ เจฆเฉเจเจฐเจฟ เฅฅ
haar pario dhuaar ||
เจฎเฉเจ (เจนเฉเจฐ เจชเจพเจธเจฟเจเจ เจตเจฒเฉเจ) เจเจธ เจฒเจพเจน เจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจคเฉ เจ เจกเจฟเฉฑเจเจพ เจนเจพเจ เฅค
I have grown weary, and collapsed at Your door.
เจเจนเจฟ เจเจฐเจจ เจธเจพเจงเฉ เจธเฉฐเจ เฅฅ
geh charan saadhoo sa(n)g ||
(เจฎเจฟเจนเจฐ เจเจฐ) เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเจฐเจจ เจซเฉ เจเฉ (เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจเจพเจ เจฆเจพ) เจชเฉฑเจฒเจพ เจซเฉ เจเฉ,
I grasp Your Feet, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
เจฎเจจ เจฎเจฟเจธเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฐเฉฐเจ เฅฅ
man misaT har har ra(n)g ||
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจจเฉเฉฐ, เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจคเฉเจฐเจพ เจชเจฟเจเจฐ เจฎเจฟเฉฑเจ เจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจฐเจนเฉ เฅค
The Love of the Lord, Har, Har, is sweet to my mind.
เจเจฐเจฟ เจฆเจเจ เจฒเฉเจนเฉ เจฒเฉเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅ
kar dhiaa leh laR lai ||
เจฎเจฟเจนเจฐ เจเจฐ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฒเฉ เจจเจพเจฒ เจฒเจพ เจฒเฉ เฅค
Be Merciful, and attach me to the hem of Your robe.
เจจเจพเจจเจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
naanakaa naam dhiaai ||1||
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจฌเฉเจถ เฅคเฉงเฅค
Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||1||
เจฆเฉเจจเจพ เจจเจพเจฅ เจฆเจเจเจฒ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฆเฉเจจเจพ เจจเจพเจฅ เจฆเจเจเจฒ เฅฅ
dheenaa naath dhiaal mere suaamee dheenaa naath dhiaal ||
เจนเฉ เจเจฐเฉเจฌเจพเจ เจฆเฉ เจเจธเจฎ! เจนเฉ เจฆเจเจ เจฆเฉ เจธเฉเจฎเฉ! เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ! เจนเฉ เจฆเฉเจจเจพ เจจเจพเจฅ! เจนเฉ เจฆเจเจเจฒ!
O Merciful Master of the meek, You are my Lord and Master, O Merciful Master of the meek.
เจเจพเจเจ เจธเฉฐเจค เจฐเจตเจพเจฒ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
jaachau sa(n)t ravaal ||1|| rahaau ||
เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจฆเฉ เจงเฉเฉ เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เฅคเฉงเฅคเจฐเจนเจพเจเฅค
I yearn for the dust of the feet of the Saints. ||1||Pause||
เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจเฉเจช เฅฅ
sa(n)saar bikhiaa koop ||
เจเจน เจเจเจค เจฎเจพเจเจ (เจฆเฉ เจฎเฉเจน) เจฆเจพ เจเฉเจน เจนเฉ,
The world is a pit of poison,
เจคเจฎ เจ
เจเจฟเจเจจ เจฎเฉเจนเจค เจเฉเจช เฅฅ
tam agiaan mohat ghoop ||
เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจตเจฒเฉเจ เจฌเฉ-เจธเจฎเจเฉ เจฆเจพ เจเฉเฉฑเจช เจนเจจเฉเจฐเจพ (เจฎเฉเจจเฉเฉฐ) เจฎเฉเจน เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ เฅค
filled with the utter darkness of ignorance and emotional attachment.
เจเจนเจฟ เจญเฉเจเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
geh bhujaa prabh jee leh ||
(เจฎเฉเจฐเฉ) เจฌเจพเจเจน เจซเฉ เจเฉ (เจฎเฉเจจเฉเฉฐ) เจฌเจเจพ เจฒเฉ เฅค
Please take my hand, and save me, Dear God.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ
เจชเฉเจจเจพ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅ
har naam apunaa dheh ||
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจฌเฉเจถ เฅค
Please bless me with Your Name, Lord.
เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจจเจนเฉ เจ เจพเจ เฅฅ
prabh tujh binaa nahee ttaau ||
เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจเจธเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เฅค
Without You, God, I have no place at all.
เจจเจพเจจเจเจพ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
naanakaa bal bal jaau ||2||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจฆเจฐ เจคเฉ เจ
เจฐเจฆเจพเจธ เจเจฐ, เจคเฉ, เจเจโ) เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจฎเฉเจ (เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎ เจคเฉเจ) เจธเจฆเจเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจเฉเจฐเจฌเจพเจจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เฅคเฉจเฅค
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||2||
เจฒเฉเจญเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจฌเจพเจงเฉ เจฆเฉเจน เฅฅ
lobh moh baadhee dheh ||
เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจฐเฉเจฐ เจฒเฉเจญ เจตเจฟเจ เจฎเฉเจน เจตเจฟเจ เจฌเฉฑเจเจพ เจชเจฟเจ เจนเฉ,
The human body is in the grip of greed and attachment.
เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจเจจ เจนเฉเจตเจค เจเฉเจน เฅฅ
bin bhajan hovat kheh ||
(เจคเฉเจฐเจพ) เจญเจเจจ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจฎเจฟเฉฑเจเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ เฅค
Without meditating and vibrating upon the Lord, it is reduced to ashes.
เจเจฎเจฆเฉเจค เจฎเจนเจพ เจญเจเจเจจ เฅฅ
jamadhoot mahaa bhiaan ||
(เจฎเฉเจจเฉเฉฐ) เจเจฎเจฆเฉเจค เจฌเฉเฉ เจกเจฐเจพเจเจฃเฉ (เจฒเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเจจ) เฅค
The Messenger of Death is dreadful and horrible.
เจเจฟเจค เจเฉเจชเจค เจเจฐเจฎเจนเจฟ เจเจพเจจ เฅฅ
chit gupat karameh jaan ||
เจเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจเฉเจชเจค (เจฎเฉเจฐเฉ) เจเจฐเจฎเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเจจ เฅค
The recording scribes of the conscious and the unconscious, Chitr and Gupt, know all actions and karma.
เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเฉเจจเจฟ เจธเจพเจเจฟ เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅ
dhin rain saakh sunai ||
เจฆเจฟเจจ เจ
เจคเฉ เจฐเจพเจค (เจเจน เจญเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฎเจพเจ เจฆเฉ) เจเจตเจพเจนเฉ เจฆเฉ เจเฉ (เจเจนเฉ เจเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจฎเฉฐเจฆ-เจเจฐเจฎเฉ เจนเจพเจ)
Day and night, they bear witness.
เจจเจพเจจเจเจพ เจนเจฐเจฟ เจธเจฐเจจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
naanakaa har saranai ||3||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโ) เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจจ เจเจเจ เจนเจพเจ เฅคเฉฉเฅค
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. ||3||
เจญเฉ เจญเฉฐเจเจจเจพ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเจฟ เฅฅ
bhai bha(n)janaa muraar ||
เจนเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจกเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจจเจพเจธ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!
O Lord, Destroyer of fear and egotism,
เจเจฐเจฟ เจฆเจเจ เจชเจคเจฟเจค เจเจงเจพเจฐเจฟ เฅฅ
kar dhiaa patit audhaar ||
เจฎเจฟเจนเจฐ เจเจฐ เจเฉ (เจฎเฉเจจเฉเฉฐ) เจตเจฟเจเจพเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ (เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจ) เจฌเจเจพ เจฒเฉ เฅค
be merciful, and save the sinners.
เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจเจจเฉ เจจ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
mere dhokh gane na jaeh ||
เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจฟเจฃเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เฅค
My sins cannot even be counted.
เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเจพ เจเจคเจนเจฟ เจธเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
har binaa kateh samaeh ||
เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเฉเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจฐ เจคเฉ เจญเฉ เจเจน เจฌเฉเจถเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เฅค
Without the Lord, who can hide them?
เจเจนเจฟ เจเจ เจเจฟเจคเจตเฉ เจจเจพเจฅ เฅฅ
geh oT chitavee naath ||
เจนเฉ เจจเจพเจฅ! เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเจพ เจเจธเจฐเจพ เจนเฉ เจธเฉเจเจฟเจ เจนเฉ, (เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจเจน) เจซเฉ เจฒเฉ,
I thought of Your Support, and seized it, O my Lord and Master.
เจจเจพเจจเจเจพ เจฆเฉ เจฐเจเฉ เจนเจพเจฅ เฅฅเฉชเฅฅ
naanakaa dhe rakh haath ||4||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโ) (เจเจชเจฃเจพ) เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฟเจ เจเจฐ เฅคเฉชเฅค
Please, give Nanak Your hand and save him, Lord! ||4||
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจจเจฟเจงเฉ เจเฉเจชเจพเจฒ เฅฅ
har gun nidhe gopaal ||
เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจนเฉ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ เฉเฉเจพเจจเฉ!
The Lord, the treasure of virtue, the Lord of the world,
เจธเจฐเจฌ เจเจ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒ เฅฅ
sarab ghaT pratipaal ||
เจนเฉ เจงเจฐเจคเฉ เจฆเฉ เจฐเฉฑเจเจฟเจ
เจ! เจนเฉ เจธเจญ เจธเจฐเฉเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจนเจพเจฐ!
cherishes and and sustains every heart.
เจฎเจจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฆเจฐเจธเจจ เจชเจฟเจเจธ เฅฅ
man preet dharasan piaas ||
(เจฎเฉเจฐเฉ) เจฎเจจ เจตเจฟเจ (เจคเฉเจฐเฉ) เจชเฉเจฐเฉเจค (เจฌเจฃเฉ เจฐเจนเฉ, เจคเฉเจฐเฉ) เจฆเจฐเจธเจจ เจฆเฉ เจคเจพเจเจ (เจฌเจฃเฉ เจฐเจนเฉ, เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐเจธเจจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจฎเฉเจฅเฉเจ)
My mind is thirsty for Your Love, and the Blessed Vision of Your Darshan.
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจชเฉเจฐเจจ เจเจธ เฅฅ
gobi(n)dh pooran aas ||
เจนเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ! (เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจฆเฉ) เจเจธ เจชเฉเจฐเฉ เจเจฐเฅค
O Lord of the Universe, please fulfill my hopes.
เจเจ เจจเจฟเจฎเจ เจฐเจนเจจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
eik nimakh rahan na jai ||
เจเจ เจชเจฒ เจญเจฐ เจญเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เฅค
I cannot survive, even for an instant.
เจตเจก เจญเจพเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจชเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅ
vadd bhaag naanak pai ||5||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโ) เจตเฉฑเจกเฉ เจเจฟเจธเจฎเจค เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจเฉเจ (เจคเฉเจฐเจพ) เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เฅคเฉซเฅค
By great good fortune, Nanak has found the Lord. ||5||
เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจจเจนเฉ เจนเฉเจฐ เฅฅ
prabh tujh binaa nahee hor ||
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ (เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจ) เจนเฉเจฐ (เจเจธเจฐเจพ) เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เฅค
Without You, God, there is no other at all.
เจฎเจจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉฐเจฆ เจเจเฉเจฐ เฅฅ
man preet cha(n)dh chakor ||
(เจฎเฉเจฐเฉ) เจฎเจจ เจตเจฟเจ (เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจฆเฉ) เจชเฉเจฐเฉเจค เจนเฉ (เจเจฟเจตเฉเจ) เจเจเฉเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจฆ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจเจฐ เจนเฉเฅค
My mind loves You, as the partridge loves the moon,
เจเจฟเจ เจฎเฉเจจ เจเจฒ เจธเจฟเจ เจนเฉเจคเฉ เฅฅ
jiau meen jal siau het ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจเจฒเฉ เจฆเจพ เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจเจฐ เจนเฉ,
as the fish loves the water,
เจ
เจฒเจฟ เจเจฎเจฒ เจญเจฟเฉฐเจจเฉ เจจ เจญเฉเจคเฉ เฅฅ
al kamal bhi(n)n na bhet ||
(เจเจฟเจตเฉเจ) เจญเฉเจฐ เจฆเจพ เจเฉเจฒ เจซเฉเฉฑเจฒ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเฉเจ เฉเจฐเจ เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจเจพเจเจฆเจพ,
as the bee and the lotus cannot be separated.
เจเจฟเจ เจเจเจตเฉ เจธเฉเจฐเจ เจเจธ เฅฅ
jiau chakavee sooraj aas ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจเจเจตเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฐเจ (เจฆเฉ เจเฉเฉเจนเจจ) เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจฒเฉฑเจเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ,
As the chakvi bird longs for the sun,
เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจจ เจชเจฟเจเจธ เฅฅเฉฌเฅฅ
naanak charan piaas ||6||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโ) (เจเจธเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ, เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเฉ) เจเจฐเจจเจพเจ เจฆเฉ เจคเจพเจเจ เจนเฉ เฅคเฉฌเฅค
so does Nanak thirst for the Lord’s feet. ||6||
เจเจฟเจ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจญเจฐเจค เจชเจฐเจพเจจ เฅฅ
jiau tarun bharat paraan ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉเจเจจ เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ (เจเจชเจฃเจพ) เจเจธเจฎ เจฌเจนเฉเจค เจชเจฟเจเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ,
As the young bride places the hopes of her life in her husband,
เจเจฟเจ เจฒเฉเจญเฉเจ เจงเจจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅ
jiau lobheeaai dhan dhaan ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจฒเจพเจฒเจเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจงเจจ-เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ (เจคเฉเจ เฉเฉเจถเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ),
as the greedy person looks upon the gift of wealth,
เจเจฟเจ เจฆเฉเจง เจเจฒเจนเจฟ เจธเฉฐเจเฉเจเฉ เฅฅ
jiau dhoodh jaleh sa(n)jog ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจฆเฉเฉฑเจง เจฆเจพ เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ,
as milk is joined to water,
เจเจฟเจ เจฎเจนเจพ เจเฉเจงเจฟเจเจฐเจฅ เจญเฉเจเฉ เฅฅ
jiau mahaa khudhiaarath bhog ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจญเฉเฉฑเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเจจ (เจคเฉเจฐเจฟเจชเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ),
as food is to the very hungry man,
เจเจฟเจ เจฎเจพเจค เจชเฉเจคเจนเจฟ เจนเฉเจคเฉ เฅฅ
jiau maat pooteh het ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจฎเจพเจ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเจฐ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ,
and as the mother loves her son,
เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจจเฉเจค เฅฅเฉญเฅฅ
har simar naanak net ||7||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโเจนเฉ เจญเจพเจ) เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโเจนเฉ เจญเจพเจ)
so does Nanak constantly remember the Lord in meditation. ||7||
เจเจฟเจ เจฆเฉเจช เจชเจคเจจ เจชเจคเฉฐเจ เฅฅ
jiau dheep patan pata(n)g ||
เจเจฟเจตเฉเจ (เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจฆเฉ เจฌเฉฑเจเฉ) เจญเฉฐเจฌเจ เจฆเฉเจตเฉ เจเจคเฉ เจกเจฟเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจ,
As the moth falls into the lamp,
เจเจฟเจ เจเฉเจฐเฉ เจนเจฟเจฐเจค เจจเจฟเจธเฉฐเจ เฅฅ
jiau chor hirat nisa(n)g ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉเจฐ เจเจพเจเจพ เจฒเจพเจน เจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ,
as the thief steals without hesitation,
เจฎเฉเจเจฒเจนเจฟ เจเจพเจฎเฉ เจฌเฉฐเจงเฉ เฅฅ
maigaleh kaamai ba(n)dh ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจนเจพเจฅเฉ เจฆเจพ เจเจพเจฎ-เจตเจพเจธเจจเจพ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจนเฉ,
as the elephant is trapped by its sexual urges,
เจเจฟเจ เจเฉเจฐเจธเจค เจฌเจฟเจเจ เจงเฉฐเจงเฉ เฅฅ
jiau grasat bikhiee dha(n)dh ||
เจเจฟเจตเฉเจ (เจตเจฟเจถเจฟเจเจ เจฆเจพ) เจงเฉฐเจงเจพ เจตเจฟเจถเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเจธเฉ เจฐเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ,
as the sinner is caught in his sins,
เจเจฟเจ เจเฉเจเจฐ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
jiau jooaar bisan na jai ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉเจเจฐเฉเจ เจฆเฉ (เจเฉเจ เจเฉเจกเจฃ เจฆเฉ) เจญเฉเฉเฉ เจเจฆเจค เจฆเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ,
as the gambler’s addiction does not leave him,
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
har naanak ih man lai ||8||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจโเจนเฉ เจญเจพเจ!) เจคเจฟเจตเฉเจ (เจเจชเจฃเฉ) เจเจธ เจฎเจจ เจจเฉเฉฐ (เจชเฉเจฐเจญเฉ-เจเจฐเจจเจพเจ เจตเจฟเจ เจชเจฟเจเจฐ เจจเจพเจฒ) เจเฉเฉเฉ เจฐเฉฑเจเฉเจ เฅคเฉฎเฅค
so is this mind of Nanak’s attached to the Lord. ||8||
เจเฉเจฐเฉฐเจ เจจเจพเจฆเฉ เจจเฉเจนเฉ เฅฅ
kura(n)k naadhai neh ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจนเจฐเจจ เจฆเจพ เจเฉฐเจกเฉเจนเฉเฉเฉ เจฆเฉ เจเจตเจพเฉ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ,
As the deer loves the sound of the bell,
เจเจพเจคเฉเจฐเจฟเจเฉ เจเจพเจนเจค เจฎเฉเจนเฉ เฅฅ
chaatirak chaahat meh ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจชเจชเฉเจนเจพ (เจนเจฐ เจตเฉเจฒเฉ) เจฎเฉเจเจน เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจนเฉ,
and as the song-bird longs for the rain,
เจเจจ เจเฉเจตเจจเจพ เจธเจคเจธเฉฐเจเจฟ เฅฅ
jan jeevanaa satasa(n)g ||
(เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ) เจธเฉเจตเจ เจฆเจพ (เจธเฉเจเฉ) เจเฉเจต เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ (เจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ) เจนเฉ,
the Lord’s humble servant lives in the Society of the Saints,
เจเฉเจฌเจฟเจฆเฉ เจญเจเจจเจพ เจฐเฉฐเจเจฟ เฅฅ
gobidh bhajanaa ra(n)g ||
เจธเฉเจตเจ เจชเจฟเจเจฐ เจจเจพเจฒ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ (เจฆเฉ เจจเจพเจฎ) เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฆเจพ เจนเฉ,
lovingly meditating and vibrating upon the Lord of the Universe.
เจฐเจธเจจเจพ เจฌเจเจพเจจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅ
rasanaa bakhaanai naam ||
(เจเจชเจฃเฉ) เจเฉเจญ เจจเจพเจฒ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ) เจจเจพเจฎ เจเจเจพเจฐเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ
My tongue chants the Naam, the Name of the Lord.
เจจเจพเจจเจ เจฆเจฐเจธเจจ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
naanak dharasan dhaan ||9||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจ
เจคเฉ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ) เจฆเจฐเจธเจจ เจฆเฉ เจฆเจพเจคเจฟ (เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ) เฅคเฉฏเฅค
Please bless Nanak with the gift of the Blessed Vision of Your Darshan. ||9||
เจเฉเจจ เจเจพเจ เจธเฉเจจเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅ
gun gai sun likh dhei ||
เจเจฟเจนเฉเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ) เจเฉเจฃ เจเจพ เจเฉ, เจธเฉเจฃ เจเฉ, เจฒเจฟเจ เจเฉ (เจเจน เจฆเจพเจคเจฟ เจนเฉเจฐเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจญเฉ) เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ,
One who sings the Glorious Praises of the Lord, and hears them, and writes them,
เจธเฉ เจธเจฐเจฌ เจซเจฒ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจ เฅฅ
so sarab fal har lei ||
เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจธเจพเจฐเฉ เจซเจฒ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ,
receives all fruits and rewards from the Lord.
เจเฉเจฒ เจธเจฎเฉเจน เจเจฐเจค เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
kul samooh karat audhaar ||
เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ (เจเจชเจฃเฉเจเจ) เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเฉเจฒเจพเจ เจฆเจพ (เจนเฉ) เจชเจพเจฐ-เจเจคเจพเจฐเจพ เจเจฐเจพ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ,
He saves all his ancestors and generations,
เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เจเจคเจฐเจธเจฟ เจชเจพเจฐเจฟ เฅฅ
sa(n)saar autaras paar ||
เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉเจ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค
and crosses over the world-ocean.
เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจจ เจฌเฉเจนเจฟเจฅ เจคเจพเจนเจฟ เฅฅ
har charan bohith taeh ||
(เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉเจ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจเจพเจฃ เจฒเจ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจเจฐเจจ เจเจนเจจเจพเจ เจตเจพเจธเจคเฉ เจเจนเจพเฉ (เจฆเจพ เจเฉฐเจฎ เจฆเฉเจเจฆเฉ) เจนเจจ เฅค
The Lord’s Feet are the boat to carry him across.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจเจธเฉ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
mil saadhasa(n)g jas gaeh ||
เจเจฟเจนเฉเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพเจเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Praises of the Lord.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจ เจฐเจเฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเจฟ เฅฅ
har paij rakhai muraar ||
เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจฒเจพเจ เจฐเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ,
The Lord protects his honor.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเจฐเจจเจฟ เจฆเฉเจเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉจเฅฅ
har naanak saran dhuaar ||10||2||
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจเจน เจนเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจชเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจน เจนเจฐเฉ เจฆเฉ เจฆเจฐ เจคเฉ เจเจฟเจเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ เฅคเฉงเฉฆเฅคเฉจเฅค
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord’s door. ||10||2||
“เคจเคพเคจเค เคจเคพเคฎ เคเคกเคกเคผเฅโ เคเคฒเคพ เคคเฅเคฐเฅ เคญเคพเคฃเฅ เคธเคฐเคฌเคค เคฆเคพ เคญเคฒเคพ”
“เคตเคพเคนเคฟเคเฅเคฐเฅ เคเฅ เคเคช เคจเฅเค เคนเคฎเฅเคถเคพ เคเคกเคผเคฆเฅ เคเคฒเคพ เคตเคฟเค เคฐเคเคจ เคเฅ”
เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจพ เฉเจพเจฒเจธเจพ
เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเฉ เจซเจคเจฟเจน
๐๐๐๐๐






















