29th June 2023 Thursday 15th Harh ( Samvat Nanakshahi 555)
Ajj Da Amrit Vele Da HUKAMNAMA ji Sachkhand Sri Darbar Sahib
Ang:- 765-766
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
ikOankaar satigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
เจฐเจพเจเฉ เจธเฉเจนเฉ เจเฉฐเจค เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เจเจฐเฉ เฉช เฅฅ
raag soohee chha(n)t mahalaa pehilaa ghar chauthhaa ||
Raag Soohee, Chhant, First Mehla, Fourth House:
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจ เจคเจฟเจจเจฟ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจเฉ เจงเฉฐเจงเฉเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
jin keeaa tin dhekhiaa jag dha(n)dhaRai laiaa ||
เจเจฟเจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉ เจเจน เจเจเจค เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจเจธเฉ เจจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ เจนเฉ, เจเจธเฉ เจจเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจฆเฉเฉ-เจญเฉฑเจ เจตเจฟเจ เจฒเจพเจเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉ เฅค
The One who created the world, watches over it; He enjoins the people of the world to their tasks.
เจฆเจพเจจเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจเจเจฟ เจเจพเจจเจฃเจพ เจคเจจเจฟ เจเฉฐเจฆเฉ เจฆเฉเจชเจพเจเจ เฅฅ
dhaan terai ghaT chaananaa tan cha(n)dh dheepaiaa ||
(เจชเจฐ เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจถเจถ เจจเจพเจฒ (เจเจฟเจธเฉ เจธเฉเจญเจพเจ) เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเจฟ เจฆเจพ เจเจพเจจเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, (เจเจฟเจธเฉ เจธเฉเจญเจพเจ) เจธเจฐเฉเจฐ เจตเจฟเจ เจเฉฐเจฆ เจเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉ (เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจธเฉเจคเจฒเจคเจพ เจนเฉเจฒเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ) เฅค
Your gifts, O Lord, illuminate the heart, and the moon casts its light on the body.
เจเฉฐเจฆเฉ เจฆเฉเจชเจพเจเจ เจฆเจพเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจ
เฉฐเจงเฉเจฐเจพ เจเจ เจฟ เจเจเจ เฅฅ
cha(n)dho dheepaiaa dhaan har kai dhukh a(n)dheraa autt giaa ||
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจฌเฉเจถเจถ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจธ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ (เจชเฉเจฐเจญเฉ-เจจเจพเจฎ เจฆเฉ) เจธเฉเจคเจฒเจคเจพ เจฒเจฟเจถเจ เจฎเจพเจฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจธ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจเฉเจ (เจ
เจเจฟเจเจจเจคเจพ เจฆเจพ) เจนเจจเฉเจฐเจพ เจคเฉ เจฆเฉเฉฑเจ-เจเจฒเฉเจถ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค
The moon glows, by the Lord’s gift, and the darkness of suffering is taken away.
เจเฉเจฃ เจเฉฐเจ เจฒเจพเฉเฉ เจจเจพเจฒเจฟ เจธเฉเจนเฉ เจชเจฐเจเจฟ เจฎเฉเจนเจฃเฉเจ เจฒเจเจ เฅฅ
gun ja(n)n(j) laaRe naal sohai parakh mohaneeaai liaa ||
เจเจฟเจตเฉเจ เจเฉฐเจ เจฒเจพเฉเฉ เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจธเฉเจนเจฃเฉ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเจฟเจตเฉเจ เจเฉเจต-เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเฉเจฃ เจคเจฆเฉเจ เจนเฉ เจธเฉเจญเจฆเฉ เจนเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ-เจชเจคเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉเจตเฉ เฅค เจเจฟเจธ เจเฉเจต-เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจตเจจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจจเจพเจฒ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฌเจฃเจพ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจธ เจจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจเจฆเจฐ เจธเจฎเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจตเจธเจพ เจฒเจฟเจ เจนเฉ เฅค
The marriage party of virtue looks beautiful with the Groom; He chooses His enticing bride with care.
เจตเฉเจตเจพเจนเฉ เจนเฉเจ เจธเฉเจญ เจธเฉเจคเฉ เจชเฉฐเจ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจเจ เฅฅ
veevaahu hoaa sobh setee pa(n)ch sabadhee aaiaa ||
เจเจธ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ-เจชเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, (เจฒเฉเจ เจชเจฐเจฒเฉเจ เจตเจฟเจ) เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจญเจพ เจญเฉ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจ-เจฐเจธ เจเจคเจฎเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจฆเจพ เจฆเจพเจคเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจชเจฐเจเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค
The wedding is performed with glorious splendor; He has arrived, accompanied by the vibrations of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds.
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจ เจคเจฟเจจเจฟ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจเฉ เจงเฉฐเจงเฉเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
jin keeaa tin dhekhiaa jag dha(n)dhaRai laiaa ||1||
เจเจฟเจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉ เจเจน เจเจเจค เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจเจนเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจจเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจฆเฉเฉ-เจญเฉฑเจ เจตเจฟเจ เจฒเจพเจเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉ เฅคเฉงเฅค
The One who created the world, watches over it; He enjoins the people of the world to their tasks. ||1||
เจนเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจธเจพเจเจจเจพ เจฎเฉเจคเจพ เจ
เจตเจฐเฉเจคเจพ เฅฅ
hau balihaaree saajanaa meetaa avareetaa ||
เจฎเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจธเฉฑเจเจฃเจพเจ เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐเจพเจ เจคเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจนเจพเจ เฅค
I am a sacrifice to my pure friends, the immaculate Saints.
เจเจนเฉ เจคเจจเฉ เจเจฟเจจ เจธเจฟเจ เจเจพเจกเจฟเจ เจฎเจจเฉ เจฒเฉเจ
เฉเจพ เจฆเฉเจคเจพ เฅฅ
eih tan jin siau gaaddiaa man leeaRaa dheetaa ||
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจเจคเฉ เจฎเจพเจเจ เจฆเจพ เจชเจฐเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ เจชเจฟเจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเจฐ เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจฆเจฟเจฒเฉ เจธเจพเจเจ เจชเจพเจ เจนเฉ เฅค
This body is attached to them, and we have shared our minds.
เจฒเฉเจ เจค เจฆเฉเจ เจฎเจพเจจเฉ เจเจฟเจจเฉเจน เจธเจฟเจ เจธเฉ เจธเจเจจ เจเจฟเจ เจตเฉเจธเจฐเจนเจฟ เฅฅ
leeaa ta dheeaa maan jin(h) siau se sajan kiau veesareh ||
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจฆเจฟเจฒเฉ เจธเจพเจเจ เจชเฉ เจธเจเฉ เจเจน เจธเฉฑเจเจฃ เจเจฆเฉ เจญเฉ เจญเฉเฉฑเจฒเจฃเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เฅค
We have shared our minds – how could I forget those friends?
เจเจฟเจจเฉเจน เจฆเจฟเจธเจฟ เจเจเจ เจนเฉเจนเจฟ เจฐเจฒเฉเจ เจเฉเจ
เจธเฉเจคเฉ เจเจนเจฟ เจฐเจนเจนเจฟ เฅฅ
jin(h) dhis aaiaa hoh raleeaa jeea setee geh raheh ||
เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจฆเจฐเจธเจจ เจเฉเจคเจฟเจเจ เจเจคเจฎเจ เฉเฉเจถเฉเจเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจ, เจเจน เจธเฉฑเจเจฃ (เจเจชเจฃเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ) เจเจพเจจ เจจเจพเจฒ เจฒเจพ เจฐเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Seeing them brings joy to my heart; I keep them clasped to my soul.
เจธเจเจฒ เจเฉเจฃ เจ
เจตเจเจฃเฉ เจจ เจเฉเจ เจนเฉเจนเจฟ เจจเฉเจคเจพ เจจเฉเจคเจพ เฅฅ
sagal gun avagan na koiee hoh neetaa neetaa ||
เจเจนเจจเจพเจ เจตเจฟเจ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจนเฉ เจเฉเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจเฉเจฃ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจขเฉเจเจฆเฉ เฅค
They have all virtues and merits, forever and ever; they have no demerits or faults at all.
เจนเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจธเจพเจเจจเจพ เจฎเฉเจคเจพ เจ
เจตเจฐเฉเจคเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
hau balihaaree saajanaa meetaa avareetaa ||2||
เจฎเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจนเจพเจ เจเจนเจจเจพเจ เจธเฉฑเจเจฃเจพเจ เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐเจพเจ เจคเฉเจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจเจคเฉ เจฎเจพเจเจ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจจเจนเฉเจ เจชเจฟเจ เฅคเฉจเฅค
I am a sacrifice to my pure friends, the immaculate Saints. ||2||
เจเฉเจฃเจพ เจเจพ เจนเฉเจตเฉ เจตเจพเจธเฉเจฒเจพ เจเจขเจฟ เจตเจพเจธเฉ เจฒเจเจเฉ เฅฅ
gunaa kaa hovai vaasulaa kadd vaas lieejai ||
เจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเจพ เจกเฉฑเจฌเจพ เจฒเฉฑเจญ เจชเจ, เจคเจพเจ เจเจน เจกเฉฑเจฌเจพ เจเฉเจนเจฒ เจเฉ (เจกเฉฑเจฌเฉ เจตเจฟเจเจฒเฉ) เจธเฉเจเฉฐเจงเฉ เจฒเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ เฅค
One who has a basket of fragrant virtues, should enjoy its fragrance.
เจเฉ เจเฉเจฃ เจนเฉเจตเจจเจฟเฉเจน เจธเจพเจเจจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจ เจเจฐเฉเจเฉ เฅฅ
je gun hovani(h) saajanaa mil saajh kareejai ||
เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเจ เจเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจ
เฉฐเจฆเจฐ เจเฉเจฃ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเจฃ, เจคเจพเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเจเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ เฅค
If my friends have virtues, I will share in them.
เจธเจพเจ เจเจฐเฉเจเฉ เจเฉเจฃเจน เจเฉเจฐเฉ เจเฉเจกเจฟ เจ
เจตเจเจฃ เจเจฒเฉเจ เฅฅ
saajh kareejai guneh keree chhodd avagan chaleeaai ||
เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเจเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ (เจ
เฉฐเจฆเจฐเฉเจ) เจเจเฉเจฃ เจคเจฟเจเจ เจเฉ เจเฉเจตเจจ-เจฐเจพเจน เจคเฉ เจคเฉเจฐ เจธเจเฉเจฆเจพ เจนเฉ,
Let us form a partnership, and share our virtues; let us abandon our faults, and walk on the Path.
เจชเจนเจฟเจฐเฉ เจชเจเฉฐเจฌเจฐ เจเจฐเจฟ เจ
เจกเฉฐเจฌเจฐ เจเจชเจฃเจพ เจชเจฟเฉเฉ เจฎเจฒเฉเจ เฅฅ
pahire paTa(n)bar kar adda(n)bar aapanaa piR maleeaai ||
เจธเจญ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจตเจพเจฒเจพ เจตเจฐเจคเจพเจต เจเจฐ เจเฉ เจคเฉ เจญเจฒเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉเจนเจฃเฉ เจเฉฑเจฆเจฎ เจเจฐ เจเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจเจพเจเจฐเฉ เจคเฉ เจเฉเจตเจจ-เจเฉเจฒ เจเจฟเฉฑเจคเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค
Let us wear our virtues like silk clothes; let us decorate ourselves, and enter the arena.
เจเจฟเจฅเฉ เจเจพเจ เจฌเจนเฉเจ เจญเจฒเจพ เจเจนเฉเจ เจเฉเจฒเจฟ เจ
เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเฉเจเฉ เฅฅ
jithai jai baheeaai bhalaa kaheeaai jhol a(n)mirat peejai ||
เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจญเฉ เจเจพ เจเฉ เจฌเฉเจ เฉเจ เจญเจฒเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจนเฉ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจคเฉ เจฎเฉฐเจฆเฉ เจชเจพเจธเฉ เจตเจฒเฉเจ เจนเจ เจเฉ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ-เจเจฒ เจชเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค
Let us speak of goodness, wherever we go and sit; let us skim off the Ambrosial Nectar, and drink it in.
เจเฉเจฃเจพ เจเจพ เจนเฉเจตเฉ เจตเจพเจธเฉเจฒเจพ เจเจขเจฟ เจตเจพเจธเฉ เจฒเจเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
gunaa kaa hovai vaasulaa kadd vaas lieejai ||3||
เจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเจพ เจกเฉฑเจฌเจพ เจฒเฉฑเจญ เจชเจ เจคเจพเจ เจเจน เจกเฉฑเจฌเจพ เจเฉเจนเจฒ เจเฉ (เจกเฉฑเจฌเฉ เจตเจฟเจเจฒเฉ) เจธเฉเจเฉฐเจงเฉ เจฒเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉ เฅคเฉฉเฅค
One who has a basket of fragrant virtues, should enjoy its fragrance. ||3||
เจเจชเจฟ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจเฉเจ เจนเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
aap kare kis aakheeaai hor kare na koiee ||
เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจเจช เจนเฉ (เจเจน เจธเจญ เจเฉเจ) เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ,
He Himself acts; unto whom should we complain? No one else does anything.
เจเจเจฃ เจคเจพ เจเจ เจเจพเจเจ เจเฉ เจญเฉเจฒเฉเจพ เจนเฉเจ เฅฅ
aakhan taa kau jaieeaai je bhoolaRaa hoiee ||
เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจฆเฉ เจชเจพเจธ (เจเจธ เจฆเฉ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเจ) เจเฉเจ เจเจฟเจฒเจพ เจเจฆเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เฅค
Go ahead and complain to Him, if He makes a mistake.
เจเฉ เจนเฉเจ เจญเฉเจฒเจพ เจเจพเจ เจเจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจเจฐเจคเจพ เจเจฟเจ เจญเฉเจฒเฉ เฅฅ
je hoi bhoolaa jai kaheeaai aap karataa kiau bhulai ||
เจเจน เจเฉเฉฐเจเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเจธ เจตเจพเจธเจคเฉ (เจเจฟเจธเฉ เจเฉเฉฐเจเจพเจ เจฌเจพเจฐเฉ) เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจเจเจฃ เจเจพเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจเจฆเฉ เฅค เจเฉ เจเจน เจเฉเฉฐเจเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเจตเฉ เจคเจพเจ เจเจพ เจเฉ เจเฉเจ เจเจเฉเจ เจญเฉ, เจชเจฐ เจเจช เจเจฐเจคเจพเจฐ เจเฉเจ เจญเฉเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เฅค
If He makes a mistake, go ahead and complain to Him; but how can the Creator Himself make a mistake?
เจธเฉเจฃเฉ เจฆเฉเจเฉ เจฌเจพเจเฉ เจเจนเจฟเจ เจฆเจพเจจเฉ เจ
เจฃเจฎเฉฐเจเจฟเจ เจฆเจฟเจตเฉ เฅฅ
sune dhekhe baajh kahiaai dhaan anama(n)giaa dhivai ||
เจเจน เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจ
เจฐเจฆเจพเจธเจพเจ เจธเฉเจฃเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจคเฉ เจเฉฐเจฎ เจตเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจฎเฉฐเจเจฃ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเฉ เจธเจญ เจจเฉเฉฐ เจฆเจพเจจ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค
He sees, He hears, and without our asking, without our begging, He gives His gifts.
เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจ เจฆเจพเจคเจพ เจเจเจฟ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เจจเจพเจจเจเจพ เจธเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
dhaan dhei dhaataa jag bidhaataa naanakaa sach soiee ||
เจเจน เจฆเจพเจคเจพเจฐ เจเจเจค เจตเจฟเจ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจฆเจพเจจ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅค เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจเจน เจธเจฟเจฐเจเจฃเจนเจพเจฐ เจนเฉ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉ เฅค
The Great Giver, the Architect of the Universe, gives His gifts. O Nanak, He is the True Lord.
เจเจชเจฟ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจเฉเจ เจนเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅ
aap kare kis aakheeaai hor kare na koiee ||4||1||4||
เจเจน เจธเจญ เจเฉเจ เจเจช เจนเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเฉเจ เจนเฉเจฐ (เจเจธ เจคเฉเจ เจเจเฉ เจนเฉ เจเฉ) เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เฅค เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจฆเฉ เจชเจพเจธ เจเจพ เจเฉ เจเฉเจ เจเจฟเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เฅคเฉชเฅคเฉงเฅคเฉชเฅค
He Himself acts; unto whom should we complain? No one else does anything. ||4||1||4||
“เคจเคพเคจเค เคจเคพเคฎ เคเคกเคกเคผเฅโ เคเคฒเคพ เคคเฅเคฐเฅ เคญเคพเคฃเฅ เคธเคฐเคฌเคค เคฆเคพ เคญเคฒเคพ”
“เคตเคพเคนเคฟเคเฅเคฐเฅ เคเฅ เคเคช เคจเฅเค เคนเคฎเฅเคถเคพ เคเคกเคผเคฆเฅ เคเคฒเคพ เคตเคฟเค เคฐเคเคจ เคเฅ”
เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจพ เฉเจพเจฒเจธเจพ
เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเฉ เจซเจคเจฟเจน
๐๐๐๐๐